Nuestro idioma, como casi todos, tiene modificaciones o modismos locales llamados dialectos. En Chile, además, hay minorías que hablan distintas lenguas en el norte, por ejemplo, se habla el aimara, el mapudungun en el sur y el rapa nui en la Isla de Pascua.
Pero la prensa escrita, en varios de sus artículos, usa palabras o expresiones foráneas que no me permiten entenderlos a cabalidad, como los siguientes:
-Gobierno activa fast track.
–Más empresas apuestan por liberar el dress code. – La empresa venderá su call center en Viña del Mar.
–París prohíbe los scooters estacionados en la vereda.
–Absorbente thriller…
Por otro lado, leyendo una entrevista a una presidenta de un partido político, me alegró muchísimo y deseo felicitarla por poner el idioma en su lugar y en chileno, tratando a sus colegas que se creen ilustrados y son unos patipelados.